Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

finish oneself

  • 1 довести себя до оргазма с помощью мастурбации

    Универсальный русско-английский словарь > довести себя до оргазма с помощью мастурбации

  • 2 доиграться

    совер.; (до чего-л.); разг.
    play (until); finish badly, get oneself (into), land oneself (in), come to grief перен.
    * * *
    play; finish badly, get oneself, land oneself

    Новый русско-английский словарь > доиграться

  • 3 расправиться

    I несовер. - расправляться; совер. - расправиться; (с кем-л.)
    1) (учинять расправу)
    punish, avenge oneself (on) (мстить); deal (with); make short work (of), give short shrift (to) разг.
    2) разг. dispose (of); finish off
    II несовер. - расправляться; совер. - расправиться
    (о складках и т.п.) get smoothed out, fall out
    * * *
    punish, avenge oneself; deal; make short work

    Новый русско-английский словарь > расправиться

  • 4 расправляться

    I несовер. - расправляться; совер. - расправиться (с кем-л.)
    1) (учинять расправу)
    punish, avenge oneself (on) (мстить); deal (with); make short work (of), give short shrift (to) разг.
    2) разг. dispose (of); finish off
    II несовер. - расправляться; совер. - расправиться
    (о складках и т.п.) get smoothed out, fall out
    III страд. от расправлять
    * * *
    punish, avenge oneself; deal; make short work

    Новый русско-английский словарь > расправляться

  • 5 покончить

    совер.; (с кем-л./чем-л.; что-л.)
    finish (with); finish off; do away (with); be through (with); have done (with)

    покончить с чем-л. — to put an end to smth., to do away with smth

    покончить счеты (с кем-л./чем-л.)to break off (with)

    покончить с собой, покончить (жизнь) самоубийством — to commit suicide, to take one's own life, to do away with oneself

    Русско-английский словарь по общей лексике > покончить

  • 6 покончить

    св vi
    с кем/чем-л
    1) доведя что-л до конца, освободиться от кого/чего-л to finish (off), to be through with sth, to do away with sth

    поко́нчить с каким-л де́лом — to finish the work, to be through with the work

    2) уничтожить to do away with, to put an end to; убить to do/to make away with sb

    но́вый нача́льник поко́нчил с опозда́ниями — the new boss has done away with/has put an end to the practice of late-coming

    поко́нчить с собо́й, поко́нчить жизнь самоуби́йством, поко́нчить счёты с жи́знью — to make away with oneself, to commit suicide

    Русско-английский учебный словарь > покончить

  • 7 добриться

    Русско-английский словарь Смирнитского > добриться

  • 8 отучиться

    I несовер. - отучаться; совер. - отучиться (от чего-л.)
    leave off; lose the habit (of), become unused (to); break oneself (of a habit), break the habit of
    II совер.; разг.
    (кончать учение) have finished one's lessons, finish learning
    * * *
    отучаться; отучиться leave off; lose the habit
    * * *

    Новый русско-английский словарь > отучиться

  • 9 добриться

    Новый большой русско-английский словарь > добриться

  • 10 отходить

    I несов. - отходи́ть, сов. - отойти́
    1) ( удаляться) move away / off; (о поезде и т.п.) leave, pull out; depart ( согласно расписанию); ( о пароходе) put out, sail
    2) воен. ( отступать) withdraw, draw off, fall back
    3) ( отлучаться) leave; (из помещения тж.) be out

    он отошёл ненадо́лго — he is out for a short while

    4) (дт.; доставаться кому-л) go (to); be taken (by); ( по завещанию) be inherited (by)

    ей отошло́ большо́е насле́дство — she came into possession of a large fortune

    5) (от; отклоняться) step aside (from), walk away (from); deviate (from); ( от темы) digress (from); (от оригинала, обычая, правила) depart (from), diverge [daɪ-] (from)
    6) (от; отставать, отваливаться) come off; (о пятнах, грязи - удаляться при стирке тж.) be washed off; ( при оттирании) be rubbed off
    7) книжн. ( умирать) pass away, breathe one's last; несов. тж. be dying, be going
    II несов. - отходи́ть, сов. - отойти́
    (успокаиваться, приходить в себя) recover [-'kʌ-], come to oneself; сов. тж. be all right again

    у него́ отошло́ от се́рдца безл. — he felt relieved [-'liːvd]

    III сов. разг.

    я уже́ отходил в шко́лу, бо́льше не пойду́ — I've finished going to school and won't go there again

    3) (тв.; в + мн. пр.; проработать в каком-л качестве какое-то время) work (as)

    отходить три го́да ассисте́нтом [в ассисте́нтах] — work three years as an assistant

    4) (вн.; отстегать) flog (d), whip (d); ( избить) give (i) a sound thrashing, give (i) the works / business
    5)

    отходить (себе́) но́ги — tire one's feet (badly), be ready to drop / collapse (from walking a lot)

    Новый большой русско-английский словарь > отходить

  • 11 с

    I предл. (тв.); = со
    1) (указывает на совместность, объединение) with; and

    он прие́хал с детьми́ — he came with the children

    я пойду́ с ва́ми — I'll go with you; I'll join you

    брат с сестро́й ушли́ — brother and sister went away

    мы с тобо́й [мы с ва́ми] — you and I; we

    нам с ва́ми придётся подожда́ть — we'll have to wait

    повида́ть отца́ с ма́терью — see one's father and mother

    2) (в обществе кого-л, по отношению к кому-л) with

    вести́ себя сде́ржанно с кем-л — be reserved with smb

    с ва́ми мне легко́ — I feel at ease with you

    с ним ве́село — he is fun to be with

    обме́ниваться мне́ниями с кем-л — exchange views with smb

    игра́ть с соба́кой — play with the dog

    мне не́ о чем с ва́ми разгова́ривать — I have nothing to discuss with you

    4) (указывает на наличие чего-л, свойства или особенности предмета) with

    чай с молоко́м [са́харом] — tea with milk [sugar]

    кни́га с карти́нками — picture book

    стано́к с электро́нным управле́нием — electronically operated / controlled machine

    бино́кль с увеличе́нием в 10 раз — 10-power binoculars

    мыть с мы́лом — wash with soap

    с курье́ром — by courier ['kʊrɪə] / messenger

    с после́дним по́ездом — by the last train

    с улы́бкой — with a smile

    с интере́сом — with interest

    с удово́льствием — with pleasure

    со сме́хом — with a laugh, with laughter

    с пе́снями и сме́хом — with song and laughter; singing and laughing

    с уве́ренностью — with certainty; for certain; confidently

    одева́ться со вку́сом — be dressed with taste, have good taste in clothes

    с опереже́нием гра́фика — ahead of schedule

    с то́чностью до 0,1 — to within 0.1

    с части́чной нагру́зкой — at partial load

    со ско́ростью 100 км в час — at a speed of 100 km per hour

    с тако́й же ско́ростью, как — as fast as

    с серьёзными наме́рениями — with serious intentions

    с э́той це́лью — for this purpose, with this in mind; toward(s) this end

    я к вам с про́сьбой — I have a request for you; I have something to ask you for

    я́вка с пови́нной — surrender ( of a criminal to police), giving oneself up (with a confession of one's guilt)

    10) ( одновременно) with; at the time of

    просну́ться с зарёй — awake with the dawn

    с оконча́нием войны́ — when the war is [was] over

    с во́зрастом э́то пройдёт — it will pass with the years [with age; as one grows older]

    с разви́тием эконо́мики — as the economy develops

    с увеличе́нием глубины́ растёт давле́ние — as the depth increases, so does the pressure

    с повыше́нием то́чности измере́ний на́ши взгля́ды на э́то явле́ние измени́лись — as the measurement accuracy increased, our view of that phenomenon changed

    с удале́нием от це́нтра — away / outward from the centre

    12) ( после) after

    с приватиза́цией фи́рмы не́которые пробле́мы разреши́лись — after the company was privatized, some of the problems were resolved

    13) (по поводу, относительно) with respect to, as regards; with

    как у вас дела́ с повыше́нием? — how are things going on with your promotion?

    с рабо́той всё хорошо́ — the work's going on all right

    как у вас со здоро́вьем? — do you have any health problems?

    у него́ что́-то с лёгкими — he has got lung trouble

    у меня́ тугова́то с деньга́ми — I am a bit hard up for money

    ••

    что с тобо́й [ва́ми]? — what is the matter with you?

    с ка́ждым (тв.; при обозначении регулярного отрезка времени)every

    с ка́ждым ча́сом [днём, ме́сяцем, го́дом] — every hour [day, month, year]

    с ка́ждой секу́ндой [мину́той, неде́лей] — every second [minute, week]

    вы молоде́ете с ка́ждым днём — you look younger every day

    II предл. (рд.); = со
    1) (указывает на поверхность, опору, уровень, откуда направлено движение) from; (прочь тж.) off

    взять кни́гу с по́лки — take a book from the shelf

    упа́сть с кры́ши — fall from a roof

    сбро́сить со стола́ — throw off / from the table

    снять кольцо́ с па́льца — take a ring off / from one's finger

    спусти́ться со второ́го этажа́ — come downstairs

    корми́ть с ло́жечки — spoon-feed

    2) (указывает на место отправления, происхождения) from

    верну́ться с рабо́ты — return from work

    съе́хать с да́чи [с кварти́ры] — move from a country house [from a flat брит. / apartment амер.]

    прие́хать с Кавка́за — come from the Caucasus

    ры́ба с Во́лги — fish from the Volga

    3) (указывает на часть, сторону предмета, на которой сосредоточено действие) from

    подойти́ к до́му с торца́ — approach the building from the end side

    пры́гать с ле́вой ноги́ — take off from the left foot

    с двух сторо́н (о движении) — from both sides; ( о письме) on both sides

    печа́ть с двух сторо́н полигр., информ.two-sided printing

    4) (указывает на то, что используется в начале действия) with, using

    писа́ть с прописно́й [стро́чной] бу́квы — write with a capital [small] letter

    идти́ с туза́ карт.play an ace

    начина́ть с ма́лого — start small [in a small way]

    5) (указывает на позицию или показатель в прошлом, подвергнувшиеся изменению) from

    перейти́ с пе́рвого ме́ста на пя́тое — move from first place to fifth place

    зарпла́та повы́силась с 5 до 6 ты́сяч рубле́й — the salary (was) increased from 5,000 to 6,000 roubles

    с сентября́ по дека́брь — from September to December

    с трёх до пяти́ — from three to five

    7) (указывает на начало процесса, состояния в прошлом) since

    он не ви́дел её с про́шлого го́да — he has not seen her since last year

    с тех пор ничего́ не измени́лось — nothing has changed since then

    8) (указывает на начало процесса, состояния в будущем) starting / beginning from

    он бу́дет там с января́ [пя́тницы; трёх часо́в] — he will be there starting from January [Friday; three o'clock]

    зако́н вступа́ет в си́лу с 1 января́ — the law comes into force [becomes effective] (on) January (the) first

    с нату́ры — from life

    писа́ть портре́т с кого́-л — paint smb's picture

    брать приме́р с кого́-л — follow smb's example

    10) (указывает на лицо, от которого требуется оплата, вознаграждение и т.п.)

    с вас 20 рубле́й — 20 roubles, please; ( о возврате долга) you owe me 20 roubles

    с тебя́ буты́лка — you owe me a bottle

    11) разг. (от, из-за, под воздействием чего-л) because of; with

    с ра́дости — with joy

    с го́ря — with grief / frustration

    запи́ть с го́ря — drown one's sorrows in drink

    с доса́ды [со зло́сти] — with vexation [with anger]

    со стыда́ — for / with shame

    со стра́ха — in one's fright, in panic

    кра́сный с моро́за — (with a face) reddened by the cold

    ••

    с пе́рвого взгля́да — at first sight

    с головы́ до ног — from head to foot

    с нача́ла до конца́ — from beginning to end; from start to finish

    взять с бо́ю — take by storm

    с мину́ты на мину́ту — any minute / moment (now)

    он придёт с мину́ты на мину́ту — he may come any minute now

    с чьего́-л разреше́ния / позволе́ния — with smb's permission

    с ва́шего согла́сия — with your consent

    с ви́ду — in appearance

    с доро́ги — after a journey

    с меня́ хва́тит — I've had enough

    III предл.; = со
    (вн.; указывает на приблизительную меру чего-л) the size of; about

    с була́вочную голо́вку — the size of a pin's head

    с вас ро́стом — about the same height as yours

    с ло́шадь величино́й — the size of a horse

    туда́ бу́дет с киломе́тр — it is about a kilometre from here

    Новый большой русско-английский словарь > с

  • 12 расправиться

    I несовер. - расправляться; совер. - расправиться; (с кем-л.)
    punish, avenge oneself (on) ( мстить); deal (with); make short work (of), give short shrift (to) разг.
    2) разг. dispose (of); finish off
    II несовер. - расправляться; совер. - расправиться
    (о складках и т.п.) get smoothed out, fall out

    Русско-английский словарь по общей лексике > расправиться

  • 13 расправляться

    I несовер. - расправляться; совер. - расправиться (с кем-л.)
    punish, avenge oneself (on) ( мстить); deal (with); make short work (of), give short shrift (to) разг.
    2) разг. dispose (of); finish off
    II несовер. - расправляться; совер. - расправиться
    (о складках и т.п.) get smoothed out, fall out
    III страд. от расправлять

    Русско-английский словарь по общей лексике > расправляться

См. также в других словарях:

  • run oneself ragged — verb To work or exert oneself to the point of exhaustion. He has been running himself ragged all week trying to finish before the deadline …   Wiktionary

  • work oneself (up) into a lather — 1. tv. to ork very hard and sweat very much. (In the way that a horse works up a lather.) □ Don’t work yourself up into a lather. We don’t need to finish this today. □ I worked myself into a lather getting this stuff ready. 2. tv. to get excited… …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Glossary of professional wrestling terms — Professional wrestling has accrued a considerable amount of slang, in references, and jargon.[1] Much of it stems from the industry s origins in the days of carnivals and circuses,[2] and the slang itself is often referred to as carny talk. In… …   Wikipedia

  • Cross country running — This article is about cross country running. For other uses, see Cross country. A high school cross country meet in Minnesota, United States. Cross country running is a sport in which runners race on open air courses over natural terrain. The… …   Wikipedia

  • put — v 1. place, pose, set, lay; drop, Inf. plop, Inf. plunk, Inf. plank, plump; park, station, post, stand; plant, implant, imbed; perch, mount, deposit; situate, locate, emplace, position, center; dispose, allocate, install, collocate, spot,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • get — [[t]gɛt[/t]] v. got, got got•ten, get•ting, 1) to receive or come to have possession, use, or enjoyment of: to get a gift; to get a pension[/ex] 2) to cause to be in one s possession or be available for one s use or enjoyment; obtain; acquire: to …   From formal English to slang

  • Oromo language — Oromo Afaan Oromo, Oromiffa Spoken in  Ethiopia …   Wikipedia

  • bear — bear1 /bair/, v., bore or (Archaic) bare; borne or born; bearing. v.t. 1. to hold up; support: to bear the weight of the roof. 2. to hold or remain firm under (a load): The roof will not bear the strain of his weight. 3. to bring forth ( …   Universalium

  • come — /kum/, v., came, come, coming, n. v.i. 1. to approach or move toward a particular person or place: Come here. Don t come any closer! 2. to arrive by movement or in the course of progress: The train from Boston is coming. 3. to approach or arrive… …   Universalium

  • List of professional wrestling terms — Professional wrestling has accrued a considerable amount of slang, in references and jargon.cite web|url=http://www.pwtorch.com/insiderglossary.shtml|title=Torch Glossary of Insider Terms|publisher=PWTorch.com|accessdate=2007 07 10|date=2000]… …   Wikipedia

  • Pennying — is a simple drinking game popular amongst students attending various universities throughout the United Kingdom. Unlike most drinking games, the rules of pennying are almost never explicitly declared to be in force; rather, by putting oneself in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»